-
1 nome
mnome commerciale — название фирмы / предприятияnome depositato — коммерческое / фирменное названиеchiamare per nome — называть по имениporre / dare il nome — дать имяuomo di / per nome Mario — человек по имени Мариоrifare il nome — дать новорождённому имя отца / дедаfare il nome — назвать / упомянуть чью-либо фамилию / чьё-либо имяprendere il nome di qd — 1) записать чьё-либо имя / чью-либо фамилию для памяти 2) принять чьё-либо имя / чью-либо фамилиюconoscere di nome — знать по имени, не быть лично знакомымsapere nome e cognome di qd разг. — хорошо знать кого-либоa nome di qd — от имени кого-либоin nome di... — во имя...al nome di... — на имя...cose senza nome — возмутительные / ужасные вещи; странные делаprovare una gioia senza nome — испытывать неописуемую / несказанную радость2) имя, репутация; известность, славаavere un buon nome — иметь хорошую репутацию / доброе имяuomo di nome — известный человекacquistare / farsi un nome — приобрести известность, создать себе имяonorare un nome — делать честь имениlasciare buon nome (di sé) — оставить( по себе) добрую память / доброе имяmacchiare il nome — запятнать имяrecare onta al nome — опорочить имяnome comune / proprio / collettivo — имя (существительное) нарицательное / собственное / собирательное5)•Syn: -
2 nome
nóme m 1) имя; фамилия; название nome e cognome -- имя и фамилия nome d'arte -- псевдоним( в осн артиста) nome commerciale -- название фирмы <предприятия> nome depositato -- коммерческое название (напр продукта) chiamare per nome -- называть по имени porreil nome -- дать имя nome della nave -- название судна uomo di nome Mario -- человек по имени Марио rifare il nome -- дать новорожденному имя отца <деда> fare il nome -- назвать <упомянуть> чью-л фамилию <чье-л имя> festeggiare il nome -- отмечать именины prendere il nome di qd а) записать чье-л имя, <чью-л. фамилию> для памяти б) принять чье-л имя <чью-л фамилию> conoscere di nome -- знать по имени (кого-л), не быть лично знакомым (с кем-л) sapere nome e cognome di qd fam -- хорошо знать кого-л chiamare le cose col loro nome -- называть вещи своими именами prestare il nome -- быть подставным лицом Х direttore soltanto di nome -- он только числится директором fuori i nomi! -- назовите фамилии! questo nome mi Х nuovo -- это имя мне незнакомо a nome di qd -- от имени кого-л a nome mio -- от моего имени in nome di... -- во имя... in nome della patria -- во имя родины in nome della legge -- именем закона al nome di... -- на имя... senza nome а) возмутительный, ужасный б) неописуемый, несказанный cose senza nome -- возмутительные <ужасные> вещи; странные дела provare una gioia senza nome -- испытывать неописуемую <несказанную> радость 2) имя, репутация; известность, слава avere un buon nome -- иметь хорошую репутацию <доброе имя> uomo di nome -- известный человек acquistare nome -- приобрести известность, создать себе имя onorare un nome -- делать честь имени lasciare buon nome (di sé) -- оставить( по себе) добрую память <доброе имя> macchiare il nome -- запятнать имя recare onta al nome -- опорочить имя 3) прозвище, прозвание; кличка nome di battaglia -- революционная <подпольная> кличка nome di guerra а) боевая кличка б) прозвище в) псевдоним 4) gram (имя) существительное nome comune -- имя (существительное) нарицательное nome proprio -- имя (существительное) собственное nome collettivo -- имя существительное собирательное nome maschile -- существительное мужского рода nome aggettivo obs -- имя прилагательное non accozzare il nome col verbo fig -- двух слов не уметь связать 5) il nome italiano -- итальянцы il nome cristiano -- христиане -
3 nome
nóme m 1) имя; фамилия; название nome e cognome — имя и фамилия nome d'arte — псевдоним ( в осн артиста) nome commerciale — название фирмы <предприятия> nome depositato — коммерческое название ( напр продукта) chiamare per nome — называть по имени porreil nome — дать имя nome della nave — название судна uomo dinome Mario — человек по имени Марио rifare il nome — дать новорождённому имя отца <деда> fare il nome — назвать <упомянуть> чью-л фамилию <чьё-л имя> festeggiare il nome — отмечать именины prendere il nome di qd а) записать чьё-л имя, <чью-л. фамилию> для памяти б) принять чьё-л имя <чью-л фамилию> conoscere di nome — знать по имени ( кого-л), не быть лично знакомым ( с кем-л) sapere nome e cognome di qd fam — хорошо знать кого-л chiamare le cose col loro nome — называть вещи своими именами prestare il nome — быть подставным лицом è direttore soltanto di nome — он только числится директором fuori i nomi! — назовите фамилии! questo nome [non] mi è nuovo — это имя мне незнакомо [знакомо] a nome di qd — от имени кого-л a nome mio — от моего имени in nome di … — во имя … in nome della patria — во имя родины in nome della legge — именем закона al nome di … — на имя … senza nome а) возмутительный, ужасный б) неописуемый, несказанный cose senza nome — возмутительные <ужасные> вещи; странные дела provare una gioia senza nome — испытывать неописуемую <несказанную> радость 2) имя, репутация; известность, слава avere un buon nome — иметь хорошую репутацию <доброе имя> uomo di nome — известный человек acquistarenome — приобрести известность, создать себе имя onorare un nome — делать честь имени lasciare buon nome (di sé) — оставить( по себе) добрую память <доброе имя> macchiare il nome — запятнать имя recare onta al nome — опорочить имя 3) прозвище, прозвание; кличка nome di battaglia — революционная <подпольная> кличка nome di guerra а) боевая кличка б) прозвище в) псевдоним 4) gram (имя) существительное nome comune — имя (существительное) нарицательное nome proprio — имя (существительное) собственное nome collettivo — имя существительное собирательное nome maschile [femminile, neutro] — существительное мужского [женского, среднего] рода nome aggettivo obs — имя прилагательное non accozzare il nome col verbo fig — двух слов не уметь связать 5): il nome italiano — итальянцы il nome cristiano — христиане -
4 όνομα
τό1) имя; фамилия; кличка (животных); ονόματι Νικολαΐδης по фамилии Николайдис; πώς είναι τ' όνομά του; как его зовут?;δίνω όνομα — именовать, давать имя;
με άλλο όνομα — под другим именем; — под другой фамилией; — под псевдонимом;
κατ' όνομα μόνο τον γνωρίζω — знаю его только по имени;
2) название (географическое, вещи и т. п.);3) имя, известность; репутация, слава;αποχτώ ( — или βγάζω) όνομα — приобрести имя, известность; — стать знаменитым;
γιατρός (κλέφτης, γυναικάς) με τ' όνομα — известный врач (вор, бабник);
βγάζω όνομα — приобретать (дурную, хорошую) славу;
αφήνω ( — или καταλείπω) όνομα — оставлять по себе (хорошую, дурную) память;
4) знаменитость, знаменитый человек;μεγάλα ονόματα великие люди, знаменитости (тж. ирон.); 5) именины;είμουν στ' όνομα του — я был у него на именинах;
6) грам, имя;όνομα ουσιαστικό (επίθετο) — имя существительное (прилагательное);
§ όνομα καί πρα(γ)μα — не только по названию, но и на деле;
εν ονόματι а) именем;εν ονόματι τού νόμου именем закона; б) во имя;εν ονόματι ( — или στο όνομα) της πατρίδας — во имя родины;
εξ ονόματος а) от имени; б) по имени;επ' ονόματι на имя;κατ' όνομα — или (ψιλώ) ονόματι — номинально, только по названию;
ι γιά όνομα τού θεού — ради бога;
μη, γιά όνομα τού θεού — роди бога, не надо;
όνομα καί μη χωριό — не будем (лучше) называть имён (ср. лат. nomina sunt odiosa);
κάλλιο να σού βγεί το μάτι παρά τ' όνομα посл, лучше остаться без глаза, чем без доброго имени -
5 аат
I 1. 1) имя; прозвище; кличка; аатыҥ кимий? как твоё имя?, как тебя зовут?; хос аат прозвище; аҕатын аата отчество; ытым аата Харабыл кличка моей собаки Страж, мою собаку зовут Страж; аатынан ыҥыр= звать по имени; аат биэр= давать имя, кличку, прозвище; 2) название; заголовок, заглавие; кинигэ аата название книги; 3) имя, известность, слава; үрдүк аат высокое имя; слава; аакка киирбит прославленный, известный; аатын алдьат= опозорить; аатын киртиппит он запятнал своё имя, свою честь; аатын ыл= победив, обесславить; 4) звание; республика үтүөлээх учууталын аатын биэрбиттэр ему присвоили звание заслуженного учителя республики; 5) именины; 2. в ф. дат. п. выступает в роли послелога со значением во имя, в знак, в честь, в память чего-л.; ийэ дойду аатыгар во имя родины; бу малы Москваҕа сылдьыбыт ааппар атыыластым эту вещь я купил в память о пребывании в Москве; 3. в знач. модальной частицы употр. при противопоставлении: аҕатын сүрэхтээх аатыгар сүрэҕэ суох уол төрөөбүт в противоположность работяге отцу сын оказался лентяем (букв. родился сын-лентяй) \# аат аҕай харата кое-как, спустя рукава; аата (или аатыгар) эрэ а) дрянной, неважный; только и славы, что...; аата эрэ сүөһү дрянная скотина; аатыгар эрэ үлэһит неважный работник; б) для виду; спустя рукава; аата эрэ үлэлиир он работает только для виду; аат былдьас см. былдьас; аатыттан ааспыт а) это стало ни к чему непригодным; илим аатыттан ааспыт сеть стала ни к чему непригодной (вся изорвалась); б) оно стало ни к чему непригодным (о животном); аатыттан суох и в помине нет; аат ыыт= распространять клевету; клеветать на кого-л.; ити аата см. ити 2; ол аата см. ол II; туох аатай см. туох.II ад||адский; аат уола! бран. исчадие ада!; аҕабыт ойоҕо аакка түһэр погов. жена священника в ад попадает. -
6 uğrunda
послел.1. за (употребляется при указании цели действия). Keyfiyyət uğrunda mübarizə борьба за качество, bol məhsul uğrunda за богатый урожай, mədəniyyat və maarif uğrunda за культуру и просвещение, xoşbəxt həyat uğrunda за счастливую жизнь, xalq təsərrüfatının bərpası uğrunda за восстановление народного хозяйства, dilimizin saflığı uğrunda за чистоту нашего языка2. во имя кого-л., чего-л. (в честь, ради кого-л., чего-л.). Sülh uğrunda во имя мира (за мир), ideya uğrunda mübarizə борьба во имя идеи (за идею), Vətən uğrunda во имя Родины (за Родину)3. на (употребляется при выражении цели действия). Qəzetin prizi uğrunda yarışlar соревнования на приз газеты -
7 eşq
Iсущ.1. любовь:1) чувство глубокой привязанности, преданности кому-, чему-л. Vətən eşqi любовь к Родине, həyat eşqi любовь к жизни, azadlıq eşqi любовь к свободе2) сильное чувство, влечение к лицу другого пола, страсть. Eşq atəşı поэт. огонь любви, həqiqi eşq истинная любовь, saf eşq чистая любовь, kimin ilk eşqi первая любовь чья, nakam eşq неудачная любовь, eşqinə sadiq qalmaq остаться верным любви, kimə eşq elan etmək объявить о своей любви кому; eşqi ilə yaşamaq kimin жить любовью к кому3) влечение, склонность, тяготение к чему-л. Sənət eşqi любовь к искусству2. желание. Ucalmaq eşqi желание возвыситься, işləmək eşqi желание работать, eşqi ilə yaşamaq nəyin гореть желанием чего3. в форме: eşqinə kimin, nəyin ради, во имя кого, чего. Vətən eşqinə во имя Родины, azadlıq eşqinə во имя свободыIIприл. любовный. Eşq macəraları любовные похождения, eşq həvəsi любовное влечение◊ Allah eşqinə ради Бога; eşqə düşmək влюбляться, влюбиться в кого- л.; eşqə gəlmək воодушевляться, воодушевиться; eşqə salmaq kimi влюблять, влюбить (возбуждать, возбудить в ком-л. чувство любви к себе); eşqi cuşa gəlmək испытывать сильное чувство любви, сгорать от любви; eşqi topuğuna vurmaq сходить, сойти с ума от любви; eşqinə düşmək nəyin гореть желанием сделать что; eşq olsun kimə, nəyə слава кому, чему -
8 χάριν
-
9 sacrifice
['sækrɪfaɪs] 1. сущ.1) жертваat the sacrifice of smth. — пожертвовав чем-л.
He gave his life as a sacrifice for his country. — Он пожертвовал своей жизнью во имя родины.
animal sacrifices to the gods — животные, приносимые в жертву богам
Syn:3) эк. убыток ( при продаже)sacrifice price — цена, убыточная для продавца, убыточная цена
sacrifice market — рынок, на котором товары продаются по заниженным ценам
to sell at a sacrifice — продавать себе в убыток, продавать по убыточной цене
Syn:••2. гл.the great / last / supreme / ultimate sacrifice — смерть в бою за родину
1) ( sacrifice to)а) приносить что-л. в жертву чему-л., жертвовать чем-л. во имя чего-л.He sacrificed his life to save the drowning child. — Он пожертвовал жизнью, спасая тонущего ребёнка.
Are you prepared to sacrifice the pleasures of nature to the convenience of city life? — Вы готовы пожертвовать красотами природы ради удобств городской жизни?
Syn:б) приносить жертву ( божеству), совершать жертвоприношение2) эк. продавать себе в убытокSyn:3) убивать ( подопытное животное) для проведения научного эксперимента -
10 bəzl
устар. употр. в сочет. с глаг. etmək. Bəzl etmək не жалеть, всё отдавать во имя чего-л. Vətən uğrunda bəzli-can et не жалей жизни своей во имя Родины -
11 sacrifice
ˈsækrɪfaɪs
1. сущ.
1) жертва;
жертвоприношение( to - кому-л.) animal sacrifices to the gods ≈ животные, приносимые в жертву богам at the sacrifice of smth. ≈ пожертвовав чем-л. heroic sacrifice ≈ героическая жертва human sacrifice ≈ человеческая жертва, человеческое жертвоприношение personal sacrifice ≈ личная жертва He gave his life as a sacrifice for his country. ≈ Он пожертвовал своей жизнью во имя родины. great sacrifice last sacrifice supreme sacrifice ultimate sacrifice Syn: offering, oblation
2) убыток( при продаже чего-л. по заниженной цене) sell at a sacrifice sacrifice price sacrifice market Syn: loss
2. гл.
1) приносить в жертву( to - кому-л.), совершать жертвоприношение;
жертвовать to sacrifice a lamb to the gods ≈ принести в жертву богам ягненка He sacrificed his life to save the drowning child. ≈ Он пожертвовал соей жизнью, чтобы спасти тонущего ребенка. Are you prepared to sacrifice the pleasures of nature to the convenience of city life? ≈ Вы готовы пожертвовать красотами природы ради удобств городской жизни? Syn: forgo
2) продавать себе в убыток особ. коммерч. Syn: sell at a sacrifice
3) убивать (подопытное животное) для проведения научного эксперимента жертва - noble * благородная жертва - a * willingly offered добровольная жертва - to make *s приносить жертвы - to give one's life as a * for one's country пожертвовать своей жизнью за родину - to fall a * to smth. (редкое) пасть жертвой чего-л. - to make *s for one's children идти на лишения /на жертвы/ ради (своих) детей - to offer up a * приносить жертву - it must be done at any * это нужно сделать любой ценой /не считаясь с жертвами/ - to win a battle at a great * of life выиграть сражение ценой больших потерь - it must be done without a * in dignity это надо сделать, не поступившись (своим) достоинством - you will gain nothing by the * of your principles вы ничего не добьетесь, поступившись своими принципами жертвоприношение;
пожертвование - the fire of * жертвенный огонь - a * to the gods жертвоприношение богам - to make a * of fruit приносить в жертву плоды - to offer animals in * приносить в жертву животных (коммерческое) убыток - * prices убыточные цены;
оценка себе в убыток - to sell goods at a (great) * продавать товары по убыточной цене /себе в убыток/ - goods are cleared off at a very considerable * товары распродаются со значительной скидкой (церковное) месса (тж. Eucharistic S.) > the great /the last, the supreme/ * смерть в бою за родину жертвовать, приносить жертвы - to * one's life to save one's child пожертвовать жизнью, чтобы спасти ребенка - he *d his whole life to the cause of revolution он отдал свою жизнь делу революции - to * accuracy for vividness поступиться точностью ради живости (изложения) - to * a piece пожертвовать фигуру (шахматы) совершать жертвоприношение - to * to the gods совершать жертвоприношение богам - to * sheep приносить в жертву овец (коммерческое) продавать в убыток sacrifice жертва;
to make a sacrifice приносить жертву;
at the sacrifice (of smth.) пожертвовав (чем-л.) ;
the great (или last) sacrifice смерть в бою за родину equal ~ principle принцип равных жертв sacrifice жертва;
to make a sacrifice приносить жертву;
at the sacrifice (of smth.) пожертвовав (чем-л.) ;
the great (или last) sacrifice смерть в бою за родину sacrifice жертва;
to make a sacrifice приносить жертву;
at the sacrifice (of smth.) пожертвовав (чем-л.) ;
the great (или last) sacrifice смерть в бою за родину sacrifice жертва;
to make a sacrifice приносить жертву;
at the sacrifice (of smth.) пожертвовав (чем-л.) ;
the great (или last) sacrifice смерть в бою за родину ~ жертва ~ жертвовать ~ жертвоприношение ~ недостача ~ потеря ~ приносить в жертву, жертвовать;
to sacrifice oneself жертвовать собой;
to sacrificea piece шахм. пожертвовать фигурой ~ продавать в убыток ~ совершать жертвоприношение ~ убыток;
to sell at a sacrifice продавать себе в убыток ~ убыток ~ приносить в жертву, жертвовать;
to sacrifice oneself жертвовать собой;
to sacrificea piece шахм. пожертвовать фигурой ~ приносить в жертву, жертвовать;
to sacrifice oneself жертвовать собой;
to sacrificea piece шахм. пожертвовать фигурой ~ убыток;
to sell at a sacrifice продавать себе в убытокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sacrifice
-
12 immolate
[ʹıməleıt] v1) приносить в жертвуto immolate a ram [a lamb] - приносить в жертву барана [ягнёнка]
2) жертвовать чем-л.to immolate oneself for the good of one's country - жертвовать собой во имя родины
3) убивать, уничтожать -
13 autel
mimmoler sur l'autel de la patrie — принести жертву на алтарь отечества; пожертвовать жизнью во имя родиныdresser [élever] un autel à qn — воздвигнуть алтарь кому-либо; обожествлять кого-либо••aller à l'autel — идти под венецconduire à l'autel — повести к венцуsuivre qn à l'autel — выйти замуж -
14 immolate oneself for the good of country
Общая лексика: жертвовать собой во имя родиныУниверсальный англо-русский словарь > immolate oneself for the good of country
-
15 immoler sur l'autel de la patrie
гл.общ. пожертвовать жизнью во имя родины, принести жертву на алтарь отечестваФранцузско-русский универсальный словарь > immoler sur l'autel de la patrie
-
16 far sacrifizio di se alla patria
прил.Итальяно-русский универсальный словарь > far sacrifizio di se alla patria
-
17 in nome della patria
предл.общ. во имя родиныИтальяно-русский универсальный словарь > in nome della patria
-
18 für die Heimat
предл.общ. во имя Родины -
19 пида
-
20 serve
1. II1) serve in some manner serve honestly (sincerely, faithfully, willingly. etc.) служить честно и т.д.2) serve in some manner serve quickly (immediately, willingly, etc.) обслуживать быстро и т.д.3) serve for some time serve long (по)служить долго2. III1) serve smb. serve a master (a boss, a family, a firm, an agency, etc.) кружить хозяину и т.д., работать на хозяина и т.д.; if my memory serves me coll. если мне не изменяет память; serve smth., smb. serve one's country (one's people, the cause of peace, the revolution, etc.) служить /посвятить себя/ родине и т.д., работать во имя родины и т.д.2) serve smth. serve smb.'s interests (smb.'s needs, smb.'s private ends, one's purpose, etc.) служить чьим-л. интересам и т.д.3) serve smb., smth. serve customers (clients, a district, an area, a town, etc.) обслуживать клиентов и т.д.; the bus-s remote areas автобус обслуживает отдаленные районы; this recipe (this dish, etc.) serves six этот рецепт и т.д. рассчитан на шесть порций4) serve smth. serve food (drinks, dinner, tea, wine, sandwiches, etc.) подавать еду и т.д.; shall I serve the soup разливать суп?; shall I serve the pudding? раскладывать пудинг?5) serve smth. serve one's sentence отбывать /отсиживать/ свой срок; serve one's time a) отслужить свой срок; б) отсидеть свой срок; serve time coll. отсидеть в тюрьме3. IV1) serve smth., smb. in some manner serve one's country loyally (the family faithfully, etc.) верно служить родине и т.д.; my memory (my eyes, my legs, etc.) serve me well (poorly) моя память и т.д. служит мне хорошо (плохо) || it serves him right так ему и надо, и поделом ему2) serve smb. in some manner the waitress served us quickly официантка обслужила нас быстро4. VIserve smth. in some state serve smth. hot (warm, cool, cold, etc.) подавать что-л. горячим и т.д.; they always serve their drinks iced они всегда подают напитки со льдом или со льда5. XIbe served are you being served? вас [уже] обслуживают?; be served by smth. all floors are served by an elevator лифт обслуживает все этажи; our district is served by a railway line в нашем районе есть железная дорога; be served out to smb. rations were served [out] to the troops солдатам раздали паек6. XIIIserve to do smth. it serves to show (to prove) that... это служит доказательством того, что...7. XVI1) serve for some time serve for a long time (for ages, for years, etc.) (послужить долго и т.д.; the coat has served for ten years это пальто носится уже десять лет; this amount will serve for a year этой суммы хватит на год; serve in smth. serve in an office (in a shop, in a firm, ill the kitchen, etc.) служить /работать/ в конторе и т.д.; serve in the Army (in the Air Force, in the Navy, etc.) служить в армии и т.д.; serve in the ranks служить рядовым; serve on smth. serve on a committee (on a jury. on the staff, on an expedition, etc.) быть членом /входить в состав/ комитета и т.д.; serve under smb., smth. serve under him /his command/ служить под его началом /руководством, командованием/2) serve at smth. serve at fable (at dinner, at meals, etc.) прислуживать за столом и т.д.3) serve with smth. serve with food (with drinks, with hot coffee, etc.) подавать еду и т.д., обносить едой и т.д.; serve with gas (with electricity, with water, etc.) снабжать газом и т.д.4) serve for smth. serve for a study (for a stage, for a shelf, etc.) служить кабинетом и т.д.; this will serve for a bag это можно использовать в качестве сумки; it will serve for this occasion на этот случай сойдет8. XX11) serve as smb. serve as a waiter (as a cook, as a butler, as a judge, etc.) служить /работать/ официантом и т.д.; she served as a maid for ten years она служила горничной десять лет2) serve as smth. serve as a table (as a bed, as a shelter, etc.) служить столбы /в качестве стола/ и т.д.; serve as evidence служить доказательством; it served as evidence against him это свидетельствовало против него: it will serve as a lesson (as a pretext, as an excuse, etc.) это послужит уроком и т.д.9. XXI11) serve smth. with smth. serve coffee with milk (tea with lemon, meat with vegetables, etc.) подавать кофе с молоком и т.д.; serve smth. in (on, etc.) smth. serve tea in bed (drinks in that room. food in the kitchen, etc.) подавать чай в постель и т.д.; serve supper on the veranda устроить ужин на веранде2) serve smb. for some time the coat has served me for ten years я ношу это пальто уже десять лет; the money will serve me for a month этих денег мне хватит на месяц10. XXIV11) serve smb. as smb. she served us as a maid она служила у нас горничной2) serve smb. as smth. it served us as a bed (as a table, etc.) это служило нам постелью и т.д.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Во имя Родины — Во имя Родины … Википедия
ВО ИМЯ РОДИНЫ — («Русские люди»), СССР, ЦОКС, 1943, ч/б, 94 мин. Героическая киноповесть. По пьесе К.Симонова «Русские люди». Капитан Сафонов (Н.Крючков), несмотря на глубокие чувства к девушке, посылает разведчицу (М.Пастухова) с заданием в оккупированный… … Энциклопедия кино
ИМЯ — ИМЯ, имени, мн. имена, имён, именам, ср. 1. Личное название человека, даваемое при рождении, часто вообще личное название живого существа. Собственное и. Его и. Иван. И. и отчество. Звать по имени кого н. Имена античных богов. Как Ваше и.? Дать и … Толковый словарь Ожегова
Имя преподобного - к счастию младенца; имя мученика - к несчастию. — Имя преподобного (в крещении) к счастию младенца; имя мученика к несчастию (астраханск.). См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ИМЯ, НОМЕН — •Nomen. I. У греков не было родовых И. или фамилий. Новорожденному дитяте давалось И. по выбору родителей, что делалось обыкновенно на 5, 7 или 10 день (см. Άμφιδρόμια). По древнему обычаю, сыну,… … Реальный словарь классических древностей
Имя — • Nomen. I. У греков не было родовых И. или фамилий. Новорожденному дитяте давалось И. по выбору родителей, что делалось обыкновенно на 5, 7 или 10 день (см. Άμφιδρόμια, Амфидромия). По древнему обычаю, сыну, особенно старшему, давалось И … Реальный словарь классических древностей
Флаг родины — Face au drapeau … Википедия
Флаг родины (роман) — Флаг родины Face au drapeau Жанр: Научная фантастика Автор: Жюль Верн Язык оригинала: Французский Год написания … Википедия
ДЕТИ - РОДИНЫ — У кого детей много, тот не забыт от Бога. Сталась двоечка (т. е. чета), так будет и троечка. Пошел весной заяц сам друг в поле, а воротился сам десят оттоле. Бабенка не без ребенка. Не по холосту живем: Бог велел. Живот болит, а детей родит.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Известное имя — Имя известности, известное имя, знаменитое имя имя под которым человек получает известность. Часто отличается от имени при рождении. Это может быть псевдоним, краткая форма имени, а также морфологически измененное с течением времени или из… … Википедия
БЕРЛЮКОВСКАЯ ВО ИМЯ СВЯТИТЕЛЯ НИКОЛАЯ ЧУДОТВОРЦА МУЖСКАЯ ПУСТЫНЬ — Берлюковская пуст. во имя свт. Николая. Литография. Кон. XIX в. (ГМИИ) Берлюковская пуст. во имя свт. Николая. Литография. Кон. XIX в. (ГМИИ) находилась на левом берегу р. Вори по правую сторону Стромынского тракта близ дер. Авдотьино… … Православная энциклопедия